Soort:
Instrumentale muziek
·
Vocale muziek
·
Alles
Reeds ingevoerd:
Wel
·
Niet
·
Alles
Filters:
Gebruiker: HesterDr ×
Bron: HsDHNMI KluisD17 ×
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179886 ) | |
Tonen ( pagina p60, NMI001000044_032.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Tu puoi straziarmi puoi tor_ men_ tarmi ma non abbat_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ battere ma_ non_ ab_ bat_ te_ re "l’in"vitto cuor Tu puoi straziarmi puoi tor_ men_ tar_ mi Tu puoi straziarmi puoi tor_ men_ tar_ mi ma non abbatte_ re _ "l’in"vitto cuor ma non _ abbattere "l’in"_ vitto _ cuor ma non abbattere "l’in"vitto cuor Se non ritorte mi dai _ poi _ mor_ te Verro fra "l’om"bre a farti orror Verro fra "l’om"bre a farti orror Se non ritor_ _ te mi dai poi mor_ _ te Verro fra "l’om""bre a" farti orror Verro _ fra _ "l’om"bre a _ farti orror | |
H?ndel, Georg Friedrich | |
Tu puoi straziarmi |
|
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
25 | |
11 (2016-02-29 15:11:34) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179885 ) | |
Tonen ( pagina p58, NMI001000044_031.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
24 | |
5 (2019-09-03 15:52:22) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179884 ) | |
Tonen ( pagina p56, NMI001000044_030.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Je suis soumis, depuis longtems A vo"tre em"pire. Je suis votre plus ten"dre A"mant, "j'o"se le dire. Pour un grand bien ne _ pas _ plai_ deur, Se roit sottise En Amour il faut hazarder, "C'est" ma devise. | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
23 | |
5 (2016-03-18 15:34:53) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179883 ) | |
Tonen ( pagina p55, NMI001000044_029.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Vieille, qui prend jeune mari, Doit "s’at"ten"dre au" charivari Dans son menage. Je me qui prend un vieux Barbon, N’a pas un meilleur carillon, "C’est-" la "l’u"sage. | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
22 | |
4 (2016-06-07 13:18:33) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179882 ) | |
Tonen ( pagina p54, NMI001000044_029.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Amour perfi"de A"mour seul Tyran de mon coeur Tu faisois au trement le bonheur de ma vi_ e e C’est toi qui maintenant fais mon plus grand malheur Pourquoi ne pas briser _ _ _ _ _ _ _ _ les noeuds dont tu me lie Ou _ pourquoi menager l’infidelle Sil_ vi_ e C'est e | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
21 | |
14 (2016-06-07 13:16:30) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179881 ) | |
Tonen ( pagina p52, NMI001000044_028.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Voulez vous me donner la mort impitoyable ja_ lousi_ e En troublant nuit et jour le repos de ma vie Je sauray bien sans vous finir mon tri_ ste sort sort "L’ab"sence "n’est" que trop cruelle pour un Amant bien enflam_ mé _ _ Je mourrai de langueur si "j’ai""me une" infidelle, Ou je mourrai "d’en"_ nui quand je serois ai_ mé. Je mourrai de _ langueur si "j’ai""me une" infidelle, Ou je mourrai "d’en"nui quand je serois ai_ mé | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
20 | |
16 (2017-11-24 14:52:35) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179880 ) | |
Tonen ( pagina p52, NMI001000044_028.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Aussi promt "qu'un" Eclair dans les Airs dis_ per_ se Plus fugitif "qu'un" Flot qu'un autre Flot remplace O toi O toi dont cha"que in"-- stant "s'ef"face Par _ un instant aussitot efface Rapide Tems en vain dans la vites_ se _ ex_ tre_ _ me Tu semble sans retour "t'a"-- neantir toi me_ me Je ne me plain_ drois _ pas de toi Sans Bachus et _ "L'I"ris que "j'ai"-- _ _ _ _ me Tu cou_ _ _ _ _ lerois _ en_ cor trop lente_ ment pour moi Tu cou_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ lerois encor trop len_ tement pour moy moy | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
19 | |
54 (2016-02-29 17:42:50) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179879 ) | |
Tonen ( pagina p51, NMI001000044_027.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Le jour que mon Iris me rangea sous ses Loix, le ver"re en" main. Dieu _ "qu'el"-- "le e"-- tait brillante! Bacchus soutient que sa liqueur charmante Amour "t'a"voit servi _ bien plus que ton carquois. Le "D'un" _ vainqueur entre vous je "n'o"se faire choix. Mais "d'u""ne am"-- e reconnoissante Depuis ce tems, j'aime et je bois, Mais "d'u""ne Am"-- e reconnoissan_ te Depuis ce tems j'ai"me et" je bois, Depuis ce tems j'ai_ _ me et je bois, | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
18 | |
12 (2016-06-07 13:09:02) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179878 ) | |
Tonen ( pagina p49, NMI001000044_026.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
"S'il" le falloit ma Belle pour te plai_ re, jus"qu'"au _ bout. Firois courir et la cher et la Terre, jus"qu'"au _ bout: Pour me pajer de mon _ ar_ deur sincere te trouveraj "je in"diferen"te et" fiere jus"qu'"au _ bout. | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
17 | |
6 (2016-06-07 13:07:17) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179877 ) | |
Tonen ( pagina p47, NMI001000044_025.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Dans un bois je rencontrai Climène Qui tondoit son mouton le plus cher. Hardiment "j'en" derobai la laine "Qu'en" riant je lui faisois chercher Lors en couroux elle me dit Filène, Ah _ méchant fripon Si tu retiens la laine: Ah! _ méchant fripon Prens aussi le mouton | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
16 | |
8 (2016-02-29 11:56:06) | |
HesterDr |