Soort:
Instrumentale muziek
·
Vocale muziek
·
Alles
Reeds ingevoerd:
Wel
·
Niet
·
Alles
Filters:
Gebruiker: HesterDr ×
Bron: HsDHNMI KluisD17 ×
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179875 ) | |
Tonen ( pagina p43, NMI001000044_023.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Femme dont la perseverance brave le caprice du sort Et qui pour un epoux que lui ravit la mort Brule _ toujours _ a_ vec constance "c'est" un Phenix "C'est" un oiseau charmant Mais on le trouve ra_ _ re_ ment | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
14 | |
10 (2015-12-08 15:22:13) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179903 ) | |
Tonen ( pagina p96, NMI001000044_050.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Brecht Fessel und Bande. Man bricht mir _ _ zur Schan_ de, Den heilig beschwornen Lie_ besBund. Auf Schicksal zur Rache. Entscheide die Sache. Strafe den schändlich verlogenen Mund. | |
Scholze, Johann Sigismund | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
41 | |
7 (2016-01-27 15:10:09) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179877 ) | |
Tonen ( pagina p47, NMI001000044_025.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Dans un bois je rencontrai Climène Qui tondoit son mouton le plus cher. Hardiment "j'en" derobai la laine "Qu'en" riant je lui faisois chercher Lors en couroux elle me dit Filène, Ah _ méchant fripon Si tu retiens la laine: Ah! _ méchant fripon Prens aussi le mouton | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
16 | |
8 (2016-02-29 11:56:06) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179886 ) | |
Tonen ( pagina p60, NMI001000044_032.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Tu puoi straziarmi puoi tor_ men_ tarmi ma non abbat_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ battere ma_ non_ ab_ bat_ te_ re "l’in"vitto cuor Tu puoi straziarmi puoi tor_ men_ tar_ mi Tu puoi straziarmi puoi tor_ men_ tar_ mi ma non abbatte_ re _ "l’in"vitto cuor ma non _ abbattere "l’in"_ vitto _ cuor ma non abbattere "l’in"vitto cuor Se non ritorte mi dai _ poi _ mor_ te Verro fra "l’om"bre a farti orror Verro fra "l’om"bre a farti orror Se non ritor_ _ te mi dai poi mor_ _ te Verro fra "l’om""bre a" farti orror Verro _ fra _ "l’om"bre a _ farti orror | |
H?ndel, Georg Friedrich | |
Tu puoi straziarmi |
|
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
25 | |
11 (2016-02-29 15:11:34) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179931 ) | |
Tonen ( pagina p162, NMI001000044_083.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Quel puro colo_ re che splende nel gi_ glio accen_ na il can_ "dore" che Tir"si ha" nel cor La rosa nel brìo del vago vermi_ glio Dimostra il desì_ o di glo"ria e" "d’o"-- nor Quel pu_ ro colo_ re che splen_ de nel gi_ glio accen"na il" candore _ che _ Tir"si ha" nel cor | |
Quel puro colore |
|
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
69 | |
4 (2016-02-29 16:59:11) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179880 ) | |
Tonen ( pagina p52, NMI001000044_028.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Aussi promt "qu'un" Eclair dans les Airs dis_ per_ se Plus fugitif "qu'un" Flot qu'un autre Flot remplace O toi O toi dont cha"que in"-- stant "s'ef"face Par _ un instant aussitot efface Rapide Tems en vain dans la vites_ se _ ex_ tre_ _ me Tu semble sans retour "t'a"-- neantir toi me_ me Je ne me plain_ drois _ pas de toi Sans Bachus et _ "L'I"ris que "j'ai"-- _ _ _ _ me Tu cou_ _ _ _ _ lerois _ en_ cor trop lente_ ment pour moi Tu cou_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ lerois encor trop len_ tement pour moy moy | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
19 | |
54 (2016-02-29 17:42:50) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179895 ) | |
Tonen ( pagina p80, NMI001000044_042.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Das Glücke lag _ in letz_ _ ten _ Zü_ _ gen, Und wollte _ _ von der Er_ _ de gehn: Drauf kam ein gan_ zer Schwarm gegan_ _ _ gen Und zog durch Stu_ be, Hof und _ _ _ Haus. Kurzum: das sämt_ _ liche _ _ Verlangen _ _ _ Lief auf ein Tes_ tament _ _ hinaus. | |
Scholze, Johann Sigismund | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
33 | |
6 (2016-03-10 15:18:39) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179891 ) | |
Tonen ( pagina p74, NMI001000044_039.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Verliebtes, betrübtes und zärtli_ ches Herz, Laß Klagen laß Zagen, Verlache den Schmerz! Gewöhne die Triebe der redli_ chen Brust Zum niedlichsten Scherzen verliebter Lust! Bald drükke, Bald zwikke Dein arti_ ges Kind. Du darfst dich nicht schämen _ denn _ Amor ist blind. | |
Scholze, Johann Sigismund | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
30 | |
8 (2016-03-10 15:49:42) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179894 ) | |
Tonen ( pagina p78, NMI001000044_041.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Geliebtes Kind, soll mein Verlangen Denn immer fruchtlos untergehn? Du weists, wie hart du mich gefangen; Du weist’s, und willst es nicht verstehn. Verschwin_ den _ nicht einmal Die Tage meiner _ Qual? Ach lindre doch Mein schweres Joch _ _ _ _ Nur heute noch! | |
Scholze, Johann Sigismund | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
32 | |
5 (2016-03-10 16:29:13) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 179896 ) | |
Tonen ( pagina p83, NMI001000044_043.jpg ) | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Lieben ist ein Werk der Götter: Drum verdenkt es mir doch nicht, Ihr verruchten Liebes Spötter, Daß mein Herz drauf abgericht’. Weil ich lebe, wil ich lieben _ _ Und mich in dem angenehmen Wesen ü_ ben. | |
Scholze, Johann Sigismund | |
HsDHNMI KluisD17 · naar bronpagina | |
18e eeuw | |
1737 | |
Den Haag NMI: Kluis D 17 | |
34 | |
6 (2016-03-17 11:28:39) | |
HesterDr |