Soort:
Instrumentale muziek
·
Vocale muziek
·
Alles
Reeds ingevoerd:
Wel
·
Niet
·
Alles
Filters:
Gebruiker: HesterDr ×
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 2938 ) | |
Geen scan van deze bron | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Nadien _ het Bitter gaet "voor 't" Zoet; De Arbeydt, voor het Loon; En hy _ veel quaedts verduren moet Die staet na "'s Le"vens kroon: Nadien het oorzaeck van veel vreuchden is, Wanneermen koomt in vele droeffenis, Wanneermen om des Goedes wille lijdt, En, na Godts wil, uyt goedt geweten, strijdt, | |
Camphuysen, D.R. | |
Belle qui me vas martirant Belle qui me vas martirant Belle qui me vas martirant |
|
Camphuysen SR1624 · naar bronpagina | |
17e eeuw | |
1624 | |
Den Haag KB: 5 A 2 | |
45 | |
5 (2016-06-23 12:38:44) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 2979 ) | |
Geen scan van deze bron | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Waer allesins "d' Een"voudicheydt In "'s men"schen daden en beleydt: Waer Schijn verdreven Uyt al die leven, Wat sturffer ramp en leyt! Voorzichticheydt waer noodeloos, Maer nu is boosheydt dubbel boos: Vraeght ghy waerom? Al de Werelt gaet voor Mom. | |
Camphuysen, D.R. | |
La princesse |
|
Camphuysen SR1624 · naar bronpagina | |
17e eeuw | |
1624 | |
Den Haag KB: 5 A 2 | |
86 | |
3 (2016-09-21 21:04:10) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 2920 ) | |
Geen scan van deze bron | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
O! rusteloozen slaep Daer de arme mensch _ in leyt mensch _ in leyt Die "'swe"-- reldt vriendt en knaep Zich der "zond'" en y_ delheydt y_ delheydt Over heeft gegeven, En tot heyl en leven Door ramp en doodt wil _ gaen. In wat dieper kercker Houdt des boosheydts wercker Zijn eygen ziel ge_ vaên! Een goedt gemoedt "(waer" "hy 't" maer "wijs)" Verstreckt op aerdt een Paradijs: En dat verzuymt hy bottelyck: Godts wijsheydt wraeckt hy zottelyck. Een quaedt geweet "(wist" "hy 't" maer "wel)" Is op de werelt zelfs, een hel, Wiens pynen zijn onnoemelyck: En dat behoudt hy dommelyck. | |
Camphuysen, D.R. | |
Orlando's Dream O rusteloze slaap |
|
Camphuysen SR1624 · naar bronpagina | |
17e eeuw | |
1624 | |
Den Haag KB: 5 A 2 | |
27 | |
7 (2016-09-21 17:34:07) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 2968 ) | |
Geen scan van deze bron | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
"Is 't" hoop van aerdtsch gemack of heyl Dat u de kans doet wa_ gen: Te dwaeslijck draeght_ men "'t le"ven veyl "Om 't" Nietigh te _ beja_ gen. | |
Camphuysen, D.R. | |
Amarylletje mijn vriendin Gij die de naam van christen draagt Het vinnige stralen van de zon |
|
Camphuysen SR1624 · naar bronpagina | |
17e eeuw | |
1624 | |
Den Haag KB: 5 A 2 | |
75 | |
3 (2016-07-20 13:59:03) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 2909 ) | |
Geen scan van deze bron | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
De kroon is niet zoo waerdt en zoet, Waer aen men licht geraken kan, Dan _ die, gehaelt door zweet en bloedt, Niet staet gereedt voor alle man. | |
Camphuysen, D.R. | |
Engelse fa la la Engelse fa la la De kroon is niet zo waard en zoet Amarylletje mijn vriendin |
|
Camphuysen SR1624 · naar bronpagina | |
17e eeuw | |
1624 | |
Den Haag KB: 5 A 2 | |
16 | |
11 (2016-06-12 17:08:57) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 2958 ) | |
Geen scan van deze bron | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Ghy vraeght my, of _ ick zelfs _ _ beleef al wat ick zeg, "En 't" padt zoo nau _ be"tre'e" _ _ als ick "'t een" ander leg? Kindtsch is de vraegh. _ Ziet wat u voorgezet is: Niet ick, maer uwe Wet is Het geen dat Godt behaeght. | |
Camphuysen, D.R. | |
Allemande nonnette Allemande nonnette |
|
Camphuysen SR1624 · naar bronpagina | |
17e eeuw | |
1624 | |
Den Haag KB: 5 A 2 | |
65 | |
4 (2016-07-14 12:13:28) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 2898 ) | |
Geen scan van deze bron | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
O deugdt, ghy zijt zoo schoone, Ghy zijt zoo "schoon'"en waerdigh om _ beminnen: _ Ghy zijt zoo mildt "in ’t" loonen Aen allen die door u zich zelfs _ verwinnen _ Dat wie u ziet, _ En nochtans yet Heeft bo_ ven u verkoren, Of zonder kennis En menschelijck begrijp moet zijn geboren, Of door "qua'" wennis En boozen wil de reden heeft verloren. | |
Camphuysen, D.R. | |
Sei tanto graziosa Sei tanto graziosa Sei tanto graziosa |
|
Camphuysen SR1624 · naar bronpagina | |
17e eeuw | |
1624 | |
Den Haag KB: 5 A 2 | |
5 | |
15 (2017-10-18 13:54:33) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 2944 ) | |
Geen scan van deze bron | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Dees groo_ te woorden sprack _ Israëls Macht _ en Eer, der Heeren grootste Heer, _ _ _ tot zijnen Zoon, _ mijn Heer: Welaen, ontfangh de Kroon. koom zit in Majesteyt Aen mij_ ne rech_ ter handt, _ aenvaerd _ _ mijns _ rijcks _ _ _ _ _ beleydt, Tot uw party van my ter neder is gestort, En als _ een voe_ tebanck van u _ _ _ be_ tre_ _ _ _ _ den wordt. | |
Camphuysen, D.R. | |
Deze grote woorden sprak Israël |
|
Camphuysen SR1624 · naar bronpagina | |
17e eeuw | |
1624 | |
Den Haag KB: 5 A 2 | |
51 | |
3 (2016-06-16 15:35:30) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 2984 ) | |
Geen scan van deze bron | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Mijn vriendt, _ die van my eyscht dat ick mijn oordeel vel Van u_ we Rijmery, en Rijmens wetten stel: Ontfang "(doch" stoor dy niet, vindt ghy yet hardts daer "in)" Ontfang van beyderley, in korte "re'en" mijn zin. | |
Camphuysen, D.R. | |
La Vallette Als ik uit wandelen ga Fortuin helaas Als ik uit wandelen ga Mijn vriend die van mij eist |
|
Camphuysen SR1624 · naar bronpagina | |
17e eeuw | |
1624 | |
Den Haag KB: 5 A 2 | |
91 | |
3 (2016-08-17 17:34:14) | |
HesterDr |
Details tonen; Transcriptie bewerken | |
Tonen in Liederenbank ( record nr.: 114431 ) | |
Geen scan van deze bron | |
|
|
1 | |
1 · alles voor dit lied | |
Dans cet"te au"thentique debauche, à toy, à toy frere de ce vin bon je boy _ de ma main _ gau_ che. _ Si tu don"ne à" moy du jambon, tu me verras fredonner en cadance colintanpons colintanpons, vive bon_ ne france, et Loys de bour_ bon, colintanpons colintanpons colintanpons. | |
Colin tampon |
|
Baarlant Dorimena1652 · naar bronpagina | |
17e eeuw | |
1652 | |
26 | |
6 (2019-04-15 12:26:51) | |
HesterDr |